blog.heartyfluid

勉強したることども

『英語語源ハンドブック』にこじつけて学ぶドイツ語 #26 back

www.kenkyusha.co.jp

HEE こと『英語語源ハンドブック』にこじつけてドイツ語の語源その他について書くシリーズ。

前:#25 able

第26回は back から。

英語本来語で古英語期より記録があるが、詳しい語源は不詳。

不詳、だけではドイツ語にこじつけにくい。KDEE こと英語語源辞典も引いてみる。

♦ OE bæc < Gmc *bakam (OS, MDu. & ON bak / OHG bah : cf. G Backe buttock) [...] ♢ ゲルマン共通語であったが、G では Rücken がこれに代わって用いられる。

こじつけられそうな記述が出てきた。ゲルマン祖語まではさかのぼれるようだ。

まずは同語源とおぼしきドイツ語 die Backe を引く…前に、Backe の語義について整理しておく。アクセス独和辞典第4版には次の3つの語義が挙がっている。

  1. ほお、ほっぺた
  2. (口語)尻たぶ
  3. (万力・ペンチなどの)つかみ;(スキーの)バッケン

Duden はこれを2つの同音異義語として立項している。1Backe が「ほお、つかみ」で 2Backe が「尻」にあたる。

www.duden.de

www.duden.de

KDEE は "buttock" のほうの Backe だと言っているので、Duden でいう 2Backe が該当するようだ。こちらの語源を Duden 語源辞典で引く。

Mittelhochdeutsch (ars)backe, bache, althochdeutsch bahho »Schinken, Speckseite« ist eine Ableitung von althochdeutsch bah »Rücken«, die an das nicht verwandte 1Backe angelehnt wurde.

  • die Ableitung: 派生
  • et4 an et4 an|lehnen: et4 を et4 にもたせ掛ける

前半は「古高ドイツ語 bah 「背中」からの派生である」ということでまあわかる。しかし後半、「語源的つながりのない 1Backe にもたせ掛けられた」とはどういう意味だろう。ChatGPT に説明を求めた。

音や形の上で「頬 (Backe)」に引き寄せられた、という説明になっています。

要するに「背中 → 肉 → 臀部」という系統に、「頬」を意味する Backe の形態的影響が加わったわけです。

「形態的影響を加える」が anlehnen の一言になるのか。ためになる。たしかに言われてみれば、bah が Backe になるにはそれなりの説明が必要そう。

Duden 語源辞典には続けて、古高ドイツ語 bah が中高ドイツ語で backe / bache という2つの形に分かれ、さらに後者は16世紀に「(家畜として肥育された)豚」の意味となったのち現代では die Bache「(狩猟対象の)雌イノシシ」となっている旨説明がある。

さらには、印欧祖語では「曲げる、湾曲させる」を意味する *bheg- ないし *bhog- にまでさかのぼるとの記述まである。HEE のいう「詳しい語源は不詳」どころか、KDEE よりも踏み込んで断定する姿勢を示す Duden 語源辞典。

そういうわけで以上まとめると、英語 back 「背中」はドイツ語 Backe 「尻」と同語源だった。この意味変化には人体の話だけでなく、豚など食肉文化の影響もあるようで、その経緯は複雑だと ChatGPT は言っていた。

では現代ドイツ語で「背中」を意味する der Rücken はどこから来たのだろうか。Duden 語源辞典を引く。

Die gemeingermanische Körperteilbezeichnung mittelhochdeutsch rück(e), ruck(e), althochdeutsch (h)ruggi, [...] altenglisch hrycg (englisch ridge »[Berg]rücken, Grat«), [...] gehört im Sinne von »Krümmung« zu der unter schräg dargestellten indogermanischen Wortgruppe.

  • die Krümmung: 湾曲
  • schräg: 斜めの

ドイツ語 Rücken 「背中」は schräg 「斜めの」と同じく印欧語根 *(s)ker- 「回す、湾曲させる」にさかのぼる。現代英語では ridge 「尾根、稜線」が同語源。尾根はつまり「山の背」なので、たしかにドイツ語 Rücken と意味がつながる。

ドイツ語で「背中」を意味する Rücken も、英語で「背中」を意味する back も、異なる印欧語根にさかのぼるとはいえ何かしら「曲げる」を意味する語から派生してきた点では相通じるところがある…と Duden 語源辞典は言いたいようだ。

次:#27 call

おまけ:ChatGPT vs Gemini お絵描き対決「豚肉の部位とその名前をイラストにしてください」

Duden 語源辞典を読んでいて、豚肉の部位の名前がくわしく知りたくなった。本記事のアイキャッチ画像も兼ねて生成 AI にイラスト作成を依頼したところ、だめすぎて逆に面白かったのでここに供養する。なお、それまでのチャットの流れもあって実際のプロンプトは両者で異なる。

ChatGPT(Plus, GPT-5)による。豚の前と後ろが途中でわからなくなったかのようだ

Gemini(無料, 2.5 Flash)による。うど、パラ、そたのも

模範解答はこちら。

uchi.tokyo-gas.co.jp